Παρασκευή 28 Νοεμβρίου 2025

Θανάσης Κουτλής, "Άχρονα"





ΜΝΗΜΕΣ


Φτάνει ως τ’ αυτιά μας μια βραδιά
Μουσική απόμακρη σβυσμένη
Στην καρδιά ξυπνάει τα παληά
Τρέμει η σιωπή μας σαστισμένη

Κι απ’ τον λογισμό μας τον βαρύ περνούν
Σαν σκιές στον τοίχο φοβισμένες
Μνήμες που την πίκρα τους γυρνούν
Στης ψυχής μας τις γωνιές τις λυπημένες

Και τ’ αστέρια παύουν να γελούν
Ζωγραφίζουν μόνο τον καημό μας
Γύρω τα βουβά κλαριά θρηνούν
σαν ακούν πνιχτό τον στεναγμό μας

Κλαίει η σελήνη μόνη και χρυσά
Βάφει τα καυτά τα δάκρυά μας
Κι έν’ αγέρι αρχίζει να φυσά
Και μακρυά τη σέρνει τη χαρά μας

                                                        1972





ALLE SPIE


Σκάψτε βαθιά πολύ βαθιά
Στα έγκατά μου να τρυπώσετε· εκεί
Αθάνατ’ η ψυχή μου πεταλούδα
Μέσα σε φως ουράνιο κατοικεί





ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΛΙΓΟ ΦΩΣ ΤΗΣ ΜΕΡΑΣ

                              μνήμη Στέργιου Δημούλη


Μέσα στο λίγο φως της μέρας
Τρίζουν τα ξάρτια της φωνής μου

Σκορπάει στάχτες ο αέρας
Απ’ τη φωτιά της προσμονής μου

Μόνος απόμεινα στην όχθη
Και η τρικυμία μες στη μνήμη

Μοιάζω με άγγελο που εδιώχθη
Και τον σιμώνει μαύρη φήμη

Μακρυά θολώνει το φεγγάρι
Ίσκιοι κυκλώνουν την ψυχή μου

Αποστερήθηκα τη χάρη
Δεν έχει φως η προσευχή μου





Σ.Κ.


Σκυμμένος
στα
μαβιά
νερά
του δειλινού
ράβει
της μνήμης
τα
σχισμένα
δίχτυα





ΚΑΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΕΥΚΟΥ ΔΡΟΣΙΑ


Και ξαφνικά πεύκου δροσιά στην κάμαρη
Άρωμα πεύκου μες στη θλίψη μου
Από ’να καλοκαίρι ανέμελο
Από ’να πεθαμένο ποίημα





Από τη συλλογή «Άχρονα», Λαμία 2025.




Ο Θανάσης Κουτλής γεννήθηκε το 1954 στη Λαμία. Σπούδασε νομικά στη Νεάπολη της Ιταλίας. Έχουν δημοσιευθεί οι συλλογές του Το πρώτο σκαλί (1972), Νυκτερεία (Οιωνός, α΄ έκδ. 1988, β΄ έκδ. 2006), Με δυο σταγόνες ήλιο (Αστρολάβος/Ευθύνη, 1995), Του φθινοπώρου και της λησμονιάς (Οιωνός, 2006) και Άχρονα (εκτός εμπορίου, Λαμία, 2025). Ποιήματα και μεταφράσεις του δημοσιεύτηκαν στα λογοτεχνικά περιοδικά: "Γράμματα και Τέχνες", "Πόρφυρας", "Πάροδος", "Νέα Πορεία", "Το Δέντρο", "Ανακύκληση", "Εμβόλιμον", "Γραφή", "Φθιωτικά Χρονικά", "Ελίτροχος", "Παρέμβαση", "Οδός Πανός" και "Ευθύνη" της οποίας είναι τακτικός συνεργάτης. Έχει μεταφράσει ποίηση των: Quasimodo, Pasolini, Luzi, Turoldo, Pavese, Rebora, Saba, Montale, Pascoli, Raboni, Porta, Sereni, Cardarelli, καθώς επίσης και πεζά των: Pavese, Turoldo, Montale, Svevo, Ginsburg, Ballo, Landolfi, Leopardi, Cecchi, Magris, Sant'- Agostino, Mussati, Tozzi, Settembrini κ.ά. Ποιήματά του έχουν συμπεριληφθεί σε ανθολογίες. Ζει στη Λαμία.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου